Pianist Antti Myllyoja (Finland) | 鋼琴家 Antti Myllyoja (芬蘭)

“well detailed harmony, counterpoint and strong expressionism.”

「細緻和聲、對位和極致的表現主義。」

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Antti Myllyoja is a Finnish composer and pianist (b.1981). Typical elements for his music are well detailed harmony, counterpoint and strong expressionism. Inspiration for his music is usually coming from contemporary art, literature and nature. Recent years Myllyoja has been working with many Taiwanese artists from different fields such as theater, film, fine arts and dance. In 2012 he founded Radical Snail Office theater with actress and director Yutsen Liu. This was a starting point for his cross-arts collaborations.

Antti Myllyoja 是位芬蘭籍的作曲家和鋼琴家(1981年生)。他的作品範例經常可以感受到細緻和聲、對位和極致的表現主義。他的創作靈感通常來自於當代藝術、文學和自然。近年,Myllyoja嘗試和許多台灣不同領域的藝術家合作,他們分別來自劇場、電影、美術和舞蹈等。2012年他和兼具演員、導演身分的劉郁岑共同成立基進蝸牛辦公室,這是Myllyoja跨藝術合作的起始點。

Elements of Taste | 《滋味的組成》

Elements of Taste is a musical expedition to find out what creates a good taste. Maybe we can discover some answers from four classical elements: water, soil, fire and air. This piece continues Myllyoja’s collaborations with other art forms. Welcome to experience what happens this time when he meets master baker Juha Mäkelä on stage.

作品範例《滋味的組成》是一首透過音樂,來尋找究竟什麼造就了美好滋味的冒險。或許,我們可以藉由四個經典元素:水、土、火、空氣,來嘗試回答這個提問;這首作品範例也將透過Myllyoja和其他的藝術表現,加以延續。歡迎大家親臨現場感受他與麵包師傅在舞台上的相遇和意想不到的火花。

Samples | 範例:

Antti Myllyoja – Autumn Bells for Piano (Video)

Antti Myllyoja – For People Who Have A Big Hole In Life for Piano (Video)

Antti Myllyoja plays in Black Meal (黑食) by Hu Chia (胡嘉)

Antti Myllyoja – “Silent Unity” 8 min ver. feat. “Monster” by Yutsen Liu

Article about Antti Myllyoja (Chinese):

台北冬令實驗 將會發表世界首演的當代音樂新作 Antti Myllyoja 以及其他演出者

Composer Huang, Hsuan-Jung (Taiwan) | 作曲家 黃璿蓉 (臺灣)

“- This piece is dedicated to You who share the Taipei-life.”

「此曲獻給一起在北城生活的你。」

黃璿蓉

Huang, Hsuan-Jung is from Kaohsiung, Taiwan. Currently studying in Soochow University’s department of music graduate school, Huang majors in composition, learning composing and theory from prof. Yim Fuk-wing. She graduated from the department of Chinese music in Tainan National University of the Arts, majoring in pipa with a minor in composition.

高雄人,現就讀東吳大學音樂學系碩士班四年級,主修理論作曲,師事嚴福榮。大學畢業於國立臺南藝術大學中國音樂學系七年一貫制,主修琵琶,師事湯良興;副修作曲,師事李沛憶。

Huang had various performances during university. She was also invited to perform in Hong Kong with Wu-Ji Ensemble in 2013. She has also represented the university in many concerts. Huang won the chance to perform her work “Cross Point” in “Shuanghsi Music Forum Concert” in 2015. “The Ceremony of Island” for Chinese orchestra won the “TCO international composition award” in 2016. “Lonely life” won the Ya-Ge Chinese art song competition award in 2017.

大學期間參與多場交流演出,也曾受邀參與香港無極樂團於香港葵青劇院演出;就讀研究所期間,也多次代表學校參與音樂會交流。2015年作品《交叉點》入選雙溪樂集徵曲,並於松怡廳首演;2016年作品《島際》榮獲臺北市立國樂團「思無涯—國際作曲大賽」第三名;2017年作品《寂寞的人生》獲「雅歌」中文藝術歌曲比賽第三名。

The story of Taipei City-Passenger for zheng, pipa and liuqing trio

《北城故事-過客》古箏、琵琶與柳琴三重奏

“In the city, out in the streets, a crossroad, a passenger passing by, you or me perhaps, and to you and me, to all of us belongs our own story. Even if only the future knows how the story will end, we need not pursue the destiny aimlessly, but rather live in the immediate reality… because that alone is life.”
– This piece is dedicated to You who share the Taipei-life.

「城市裡,在路口、馬路上,與你相擦而過的過客,或許就是你我,而你我每一個人都有屬於自己的故事。但故事的結局卻只有未來才知道,我們無須盲目追求結果,只要當下活得真實…,因為這才是人生。」——此曲獻給一起在北城生活的你。

This piece experiments with passing through rhythms and tone color variations to portray a busy scenery of the metropolis. The piece is divided into three sections:

此曲嘗試利用透過節奏堆疊與音色的變化呈現都市繁忙情景。整曲分為三個段落:

1. Order | 秩序

Different cities have different rules. Taipei also has its invisible rules which we quietly follow, guided by our subconsciousness and are often unaware of. There are those who have to wear a mask due to circumstances they are in, thus being compliant to the rules.

不同的城市,擁有不同的規律。而在台北同樣也有著無形的規律,我們常在不知覺當中,默默的跟隨一些隱藏的規則,有些是出於下意識,有些則因為環境而被迫帶著面具一起遵從了規則…。

2. Dialogue | 對話

People in cities have certain general characteristics they all share. In another person, one can often see a place which resonates to one self. Different times and spaces bring quietly about concealed dialogues and exchanges.

城市裡的人身上總是有著某種相同的特質,或者說,在不同人身上常常看到一些與自我產生共鳴的地方。在不同的「時」、「空」,默默的產生了隱晦的對話和交流。

3. Touching bodies | 擦身

Everyday, how many times does your body touch someone else’s? And in that moment when the bodies touch, have you noticed him or her from earlier. The moment of touching bodies is intriguing: in a parallel time and space, this tranquil moment will intersect and you, who lives in that moment, has definitely experienced it before.

每天與你擦身而過人,有多少?而在你們擦身而過的那瞬間,你曾仔細注意過她/他/嗎?擦身的那瞬間是奇妙的;在平行時空中,相交叉靜止的那瞬間,活在當下的你,一定曾有過這樣的經驗…。

Experimental Winter – Contemporary Music Concert, Taipei 2018 Official Video Teaser | 冬令實驗 當代音樂演奏會,台北2018官方預告影片

 

Experimental Winter
Contemporary Music Concert, Taipei 2018
June 9th. (Sat.), 2018, 14:00-17:00
Wenshui Arts and Cultural Center
9F, 124 Nanjing East Road Section 2 Taipei 104, Taiwan

冬令實驗
當代音樂演奏會,台北2018
2018/6/9 (六) 14:00-17:00
文水藝文中心
台北市中山區南京東路二段124號9F

Credit :
Composed by Antti Myllyoja
Pipa sound samples played by HUANG, Hsuan-Jung

Composer Chun-Che Yueh (Taiwan) | 作曲家 岳駿哲 (臺灣)

“In Saisiyat language “paSta’ay” means the festival which is held to commemorate the spirits who were once helpful to the Saisiyat people.”

paSta’ ay為賽夏族語,中文稱做「矮靈祭」,是用以悼念先前曾幫助過賽夏族的矮黑人們所舉辦的祭典

岳駿哲

Chun-Che Yueh is Soochow University’s master of music graduate from Hualien, who chose composing during his third year, the same year in which he organized a composing presentation together with his fellow students Chih-Yi Yu and Yi-Ting Hsieh and was accepted to study composing in the master of music programs in Soochow University and National Taipei University of Education. Having been taught by Yu-Lin Yang and prof. Ting-Yi Ma, he became a student of prof. Fuk-Wing Yim.

花蓮人,畢業於東吳大學音樂學系碩士班作曲組。大三時因興趣關係在校選修作曲, 蒙於楊喻琳老師;隔年六月與同學一起舉辦「岳駿哲、余知易、謝依庭作曲發表會」,同年入取東吳大學音樂學系碩士班作曲組及國立台北教育大學音樂學系碩士班音樂創作組。曾師事於楊喻琳老師、馬定一教授,現師事嚴福榮教授。

The piece Uyas Smapuh Tunux was chosen as a part of 2014 joint student composition concert organized by Taipei National University of the Arts, National Taiwan Normal University and Soochow University, while the work Three Pieces for Modern Poem was chosen as a part of 2016 Shuanghsi Music Forum and Soochow University’s joint concert program. In May 2016 the compositions Sisil and Dnamay were premiered by National Taipei University of Education. The composition paSta’ay premiered in O-Bank auditorium in January 2017.

作品《Uyas Smapuh Tunux》獲選為2014年北部校際學生作品交流音樂會(台北藝術大學、台灣師範大學、東吳大學)。作品《三首為現代詩而寫的大提琴獨奏曲》同時獲選為2016上半年雙溪樂集之演出作品與東吳大學中南部交流音樂會曲目。2016年5月作品《靈鳥》、《巨人》於國立台北教育大學首演。作品《paSta’ay》為委託創作,2017年1月20日首演於王道銀行演奏廳。

《paSta’ ay》 (See teaser | 看預告)

In Saisiyat language “paSta’ay” means the festival which is held to commemorate the spirits who were once helpful to the Saisiyat people. The piece is divided into three sections: “welcoming the spirit”, “entertaining the spirit” and “seeing off the spirit”.

paSta’ ay為賽夏族語,中文稱做「矮靈祭」,是用以悼念先前曾幫助過賽夏族的矮黑人們所舉辦的祭典。樂曲主要分成三個段落:「迎靈」、「娛靈」、「送靈」。